解説

今週の風のハルカが面白かったです。毎朝はむずかしいので、土曜日にBS2でまとめて再放送しているのを録画して見ています。このときビデオに副音声として盲人のための解説がいっしょに録音されます。設定を変更すれば副音声を消してみることもできるのですが、だいたい副音声ありにします。よそ見しながら見ることができて便利だし、映像で表現されている部分の意図が解りやすくなるからです(さりげないシーンを言葉で説明されるので注目できる)。
解説は江原正士さんという男の人がしていていい感じです。ところで今日はいつもと違う部分がありました。ドラマの中に英会話のシーンがあったのです。画面には字幕が出ていました。江原さんが字幕を読むのですが、ハルカの台詞を読むときに女っぽい話し方で読んでいて面白かったです。字幕は登場人物の台詞なので、台詞っぽく読むこと自体は正しいです。でも「もっと勉強して〜〜」みたいな台詞を、わざわざ女っぽく読んでいて、しかもかなり上手いし、女らしかったので笑ってしまいました。